本报上海1月17日电
昨天,首部本土英语话剧《WWW.COM》登陆上海舞台,抢先为新年伊始的上海话剧市场吹来了一阵暖风。
2000年就借“中国首部网络话剧”大红大紫的《WWW.COM》,此番亮相,俨然已打上国际化LOGO的新面貌:上海话剧艺术中心―――人艺推出了该剧全新英文版,香港话剧团同时推出粤语
版,此外,英语版还将在加拿大卡尔加里推出,日文版明年10月将登陆东京,英国爱丁堡戏剧节也对该剧的英文版本表现出了极大兴趣。 近几年在上海,随着《奥赛罗》、《天花与热狗》、《红舞鞋》等英语剧的不断“入侵”,已逐渐孕育出一个英语话剧的初级市场。2001年年初,意大利名剧《女人的最后一天》首次登上正规戏剧舞台,更吸引了大量喜爱“原汁原味戏剧”的青年观众结伴前来观看。国外优秀英语剧在上海叫好又叫座,让本土话剧工作者开始思考打造原创英语话剧。《WWW.COM》的制作人朱大坤告诉记者,看惯了原版大碟的学生、白领等年轻人对英语剧很容易接受,但目前却没有为他们度身定做的英语戏剧;2010年世博会召开,据统计半年内将有7000万外国游客进入上海,作为文化交流的载体,能让老外了解中国文化的戏剧也很少。于是朱大坤决定,将工作重心从引进国外优秀剧目向打造本土英语话剧转移。
朱大坤首先将目光落在《日出》和《原野》上。中国经典名剧,剧情有冲突碰撞,这些都是翻成英文版的卖点。但出人意料的是,在和中外戏剧爱好者的交流时,大家却纷纷提出,想看描写当代人生活的现实剧。当时路透社的一位记者这样告诉朱大坤:“朱,我们更想看的是现在上海年轻人生活的故事,看年轻人的时尚流行、生存状态,还有他们的思维、思考。”“上帝”们的想法,让朱大坤果断决定,放弃历史题材,着眼现代剧。此前《女人最后一天》的成功,为剧本选择提供了颇多借鉴之处。达里奥?福的该部作品,扎实、成熟,易于演员表演,语言生活化,容易被观众理解,此外剧本还有相当的知名度。再根据中国原创、反映国内都市特点等标准,《WWW.COM》就浮出水面了。
《WWW.COM》最初虽然借的是网络热潮,说的却是现代都市人的爱情、婚姻和沟通:男女主角对安稳平凡的婚姻生活感到莫名恐惧,结果选择逃避,成了“周末夫妻”,观念虽新,却有几多无奈,现代人的欲望在外遇、网恋中挣扎,生活中无法沟通的夫妻在虚拟的网络上相遇,却发现苦苦寻觅的竟就是对方……这部讲述现代人寂寞孤独心态的现实剧,近两年来不仅凭其时代性和时尚性征服了观众,还一举获得了曹禺戏剧奖的四项大奖。
在上海话剧艺术中心,记者碰到几位特地坐出租车来买票的年轻人。他们看过《WWW.COM》的中文版,非常喜欢,觉得就像是发生在自己身边的故事一样,“其实现实题材的英语剧是很受青年人欢迎的,现在朋友中都热衷于交流看《老友记》、《欲望城市》这些国外年轻人的时尚剧,但国内原创还是空白,这也是英文版《 WWW. COM》吸引我们的地方。”
英文版《WWW.COM》的推出,虽然获得了叫好声,但这部剧一开始却是战战兢兢走上舞台的。因为其中的艰难,远远出乎剧组人员的意料。
首先是剧本方面,把鲜活的现代中国年轻人的语言,翻成原版的国外年轻人语言,还要保留日常语言原来的幽默、自然等特点,翻译相当困难。为此艺术中心还特地找了中外专家,一个月500多个小时的工作量,反复推敲,才把剧本基本定下来。接着是找演员。英语水平高、演技好的演员在国内尚是少数,中心花了很长的时间,才将男女主角敲定在澳籍华人演员左筠和上海著名主持人刘兵身上。为了确保演出成功,中心还特邀了香港演艺学院戏剧学院院长、成功导演《女人最后一天》的英籍华人蒋维国担纲指导。
第一次做本土原创的英语话剧,朱大坤对市场有相当冷静的认识:“我并不奢望这部剧一推出就出现排长队购票的情景,因为这个市场毕竟还处于孕育过程中。”背负着巨大压力的朱大坤希望,能通过不断地推出原创英语剧,不断地夯实基础,再辛苦几年,为中国托起一个成熟的英语戏剧市场,也为中国话剧融入国际交流打开通道。