中青在线
  2006年3月7日
星期
加入收藏 | 新闻回顾 | 检索 | 中青论坛 | 广告
小调查
首页->> 中国青年报->> 青年话题

   

假如有一天,我们的“宝贝”成了别人的孩子
2006年03月07日

方虹

    近日有消息称,中国四大古典名著中的《西游记》、《水浒传》、《三国志》等已被日本游戏公司抢注为游戏商标。(《解放日报》3月3日)

    笔者注意到《解放日报》在报道这则新闻时使用的题目:我们的“宝贝”成了别人的孩子。这个题目既别致,又发人深省。

    假如说,中国四大古典名著是我们的“宝贝”,它们被日本游戏公司抢注为游戏商标意味着它们成为“别人的孩子”。有一天我们要使用“西游记”、“三国”、“诸葛亮”等字眼,可能还要花钱向外国人购买使用权,这当然让我们感到痛心。可是,我们的下一代更是我们的“宝贝”,假如他们接受的中国古典名著是经过别人重新演绎的东西,那么他们就可能真的成为“别人的孩子”,这岂不更让我们感到害怕?

    这绝非耸人听闻。上海古籍出版社副总编辑高克勤告诉记者,他女儿接受的“花木兰”就是美国迪斯尼版的“花木兰”,“这是件蛮可怕的事情”。当然,不止这些电脑游戏。一项调查显示,以《哈利·波特》为代表的大批外版畅销书进人中国后,少儿图书市场上引进版图书称霸,那些西方的妖魔鬼怪分明占据着图书排行榜。在少儿图书市场上,《哈利·波特》畅销了,《鸡皮疙瘩》畅销了,《冒险小虎队》又畅销了,引进版似乎成为通吃少儿市场的不二法门,国内众多出版社像葛朗台扑向金元宝一样拼抢“引进版”图书,少儿引进版版权价码直线飙升。我国的少儿出版物和国外少儿读物相比处于劣势地位,国内的少儿读物敌不过国外少儿读物的现象十分明显。

    与物质产品不同,对于精神领域而言,孩子们接受什么样的文化的教育,就将成长为什么样的人。如果我们守不住少儿教育的阵地,就等于把相当一部分教育孩子的权利交给了别人。当然,国外的东西并不是都不好,但当孩子们潜移默化地接受西方文化的熏陶之后,还会认同我们自己的文化么?西方的价值观通过这些出版物时刻在影响着一部分儿童。如果一个民族让外国掌握了对孩子的文化话语权,那将是一件很危险的事情。

    一个民族必须有可以世代绵延的独立精神和价值体系,才能够形成自身的民族凝聚力。全球化浪潮的影响无所不在,在信息丰富、价值多元的市场经济社会中我们必须保持清醒的头脑,不要把教育自己孩子的权利交给别人。假如有一天,我们的“宝贝”成了别人的孩子,那将是我们最大的悲哀!

    

 我要留言: 昵称  密码 匿名发表 注册会员
(本站注册用户请将此复选框钩掉,并输入在本站注册的用户名和密码发表评论) 
 
查看留言 打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058