中青在线
  2007年12月5日
星期
加入收藏 | 新闻回顾 | 检索 | 中青论坛 | 广告
首页->> 中国青年报->> 广告专版
让教师成为“专家型职业人”
——石家庄外语翻译职业学院探索高职院校教师队伍建设新模式纪实
2007-12-04

 

 

    培养准职业人,光靠办学机制的保障还远远不够,俗话说,工欲善其事,必先利其器,在学校,这个“器”自然就是教师。2003年,石家庄外语翻译职业学院对自己的师资队伍结构和教师的教学能力进行了深入的剖析,结果显示学校的教师由四部分组成,即:本科生、研究生构成的青年教师、高校聘入的中青年教师、各行业聘入的专业技术人员和由国外聘入的外籍教师。然而这四部分教师都不同程度的存在着自身职业技能的实践性差或表达传授职业技能的能力较差问题,同时也有一部分教师存在着对学院培养“准职业人”的教育教学理念和教学方法不适应的弊病。

    该院院长孙建中说:职业高校的教师,首先要完全成为他所教授的“职业”即行业中的职业人,因为要想培养‘准职业人’,首先教师必须是“专家型职业人”,从而让‘职业人’来培养‘准职业人’。但教师这个“职业人”又不能简单理解为“教师+技师”,因为技师面对的是物;而作为高职院校的教师,面对的是有思想、有感情的“人”。从知识、能力看,技师只需要把原材料变成优质合格的产品,而作为高职院校的教师就必须将生产、管理、服务知识和能力吸收内化,并有效的再现、传授给学生,这就要求他不但要熟悉操作过程,而且要精通其原理,并能组织学生学会。这样一来,要成为高职院校的“专家型职业人”,就必须是教师与技师有机融合(而不是简单相加),那么,职业院校的教师应该是什么样子?我们来看看石家庄外语翻译职业学院的认识与做法。

    一套具有外译特色的“角色论”

    角色,指演员所扮演的剧中人物,演员对剧中人物的认识和把握程度,直接关系到演出的效果和成败。现实生活中,人人都扮演着不同的角色,在学校这个特定的舞台上,有两个角色起决定作用:教师和学生,这两个角色怎么定位,角色塑造得是不是成功,直接决定着教育效果的好坏。

    围绕让学生成为“准职业人”这个人才培养理念,石家庄外语翻译职业学院以重新构建教师的角色定位为突破口对各个教育教学环节都进行了相应的改造,提出了一套具有外译特色的教师角色定位:职业院校培养“准职业人”的“专家型职业人”,并赋予其以下四个特定的含义:

    一是让教师成为行业岗位中的专家型职业人,他们承担着为各行业培养适用人才即行业“准职业人”的责任,要求学生(准职业人)掌握的技能,教师首先要掌握,这就要求教师必须是这个行业某一领域的行家里手;

    二是让教师成为学生求职择业的专家型指导师,作为就业教育的高职教育,培养学生的职业意识是其教育教学的重要组成部分,要把学生培养成为具有较强职业意识和职业素养的“准职业人”,教师必须成为合格的“学生求职择业指导师”,能以行业岗位为背景,为学生提供求职指导;

    三是让教师成为高职院校教学岗位上的专家型职业人,教师必须善于把教学内容设计成有行业背景的“知识技能包”并提供给“准职业人”,以便于“准职业人”在具有行业背景的仿真环境中无限接近“职业人”。

    四是让教师成为高职院校的专家型职业人,在具备上述三个条件后,还要让教师成为“学校”尤其是高职院校这个特定环境里的专家型职业人,也就是说,教师毕竟是教师,本身是一类特殊的职业,具有不同于生产一线的“工程师”、“技师”等一般职业人的职业特点和职业要求,教师承担着以“合格职业人”的综合职业素养来教育和影响“准职业人”的责任,这就要求教师认同高职教育教学思想、熟悉高职教育教学规律及学生的特点,具有高职教育教学理念,并且做到“微笑式管理、影响式教育、引导式批评”。

    教师最终要成为兼备“行业岗位能力+职业指导能力+高职教学能力+成熟的高职理念”的“四师型”、“专家式”职业人。

    针对师资队伍中存在的问题,围绕让学生成为“准职业人”这个人才培养理念,该院以重新构建教师的角色定位为突破口对各个教育教学环节都进行了相应的改造。

    一套专属于外译的师资引入标准

    在师资的选择上,外译首先看重的是真才实学及经验和职业技能,其次才是学历。我们来看看石家庄外语翻译职业学院引进教师时的一些倾向性:1、有更多的实战经验,能在课堂上给学生带来更多生动的实例,使教学内容更具实用性:2、倾向于有不同行业、职业背景的教师和专业人员加入,尽可能拓宽引入教师的渠道;3、在师资培养方面,倾向于应用性,创造更多的条件让教师在实践中体验。据此,外译制定了引进专业课教师的具体条件:1、曾在某一行业领域工作两年以上的基层员工,成绩得到行业公认;2、市级以上学会、行业协会或行业主管部门的主要负责人;3、在省内外同行业中有重要影响的著名企业家、行业主管、教育家和领导人;4、能够在推进学科建设、师资队伍建设、促进学术交流和合作等方面发挥重要作用的知名人士;5、对学院建设和发展有突出贡献的社会各行各业的专家学者。6、能对课程建设和职业研究提出建议的行业专家;7、能为学院改革、发展与建设提供重要咨询和建议的行业领导。

    不难发现,石家庄外语翻译职业学院把教师的职业德馨、职业技能比专业水平看得还要重。

    一套让教师成为“专家型职业人”的规格标准

    1、具备宽厚的行业、职业基本理论、基础知识和实践能力,既能从事教育教学活动,又是行业岗位工作中的能手,即重点对学生行业知识、职业知识的传授和实践技能、综合职业能力的培养,使学生既具有发明的底蕴、又有技术改造能力的基础;

    2、能投身并引领学生进入行业、职业领域,能按照行业职业道德办事;

    3、熟悉并遵守相关行业的职业道德,清楚其制定过程、具体内容及其在行业中的地位、作用等,并通过言传身教,培养学生良好的行业职业道德及职业素养;

    4、能将行业职业知识、能力和态度融合于教育教学过程中,即能根据市场调查、市场分析、行业分析、职业及职业岗位群分析,调整和改进培养目标、教学内容、教学方法、教学手段;

    5、有社会交往和组织协调能力,既要进行校园内的交往与协调,又要与企业、行业从业人员交流沟通,还要组织学生开展社会调查、社会实践,指导学生参与各种社会活动、实习等;

    6、在具备较强的班级管理、教学管理能力的同时,更要懂得行业岗位管理规律,能指导学生参与行业管理;

    7、善于接受来自行业中的新信息、新知识、新观念,善于捕捉来自岗位上的新情况、新现象、解决新问题的新办法,不断更新自身的知识体系和能力结构,以适应行业岗位变化的需求;

    8、兼备良好的师德修养、教育教学能力;良好的行业职业态度、知识、技能和实际操作能力。

    这些标准看起来虽然只有短短的8条,但每一条都指向行业岗位中的职业人基本素养的形成。

    把教师分成四个部分

    外译的课程类型总体上分为五大类:公共基础课、专业知识课、专业技能课、职业实践课和从业指导课,让教师因材“从教”。

    公共基础课由该院自有教师(高等院校毕业的本科、研究生构成)或高校聘入的教师讲授,课程采取建立课程组、形成课程链的授课形式,就是把同一个系列的基础知识课变为课程组,如中文底蕴课程组,分为“古典名著赏析、经典诗词赏析、近现代文学作品赏析、修辞学、交谈艺术、辩论技巧”等六个小课程,形成一个课程链,同时安排在一个学期采取大讲座或报告会的形式,几周上完一个小课,对学完的这个小课考试后,马上进入课程链中下一个小课。这一改变,不但为专业知识课及专业技能课教学赢得了足够的时间,同时为实习实践教学等方面作了充分准备。

    专业知识课必须满足专业所面向的职业或职业群的实际需要,这类课程该院让从行业聘入的高层管理人员教授;专业技能课让从行业聘入的中层管理人员教授;职业实践课具有较强的基础性和实际操作性,该院倾向于聘请行业岗位上负责具体的、实际操作工作的岗位能手担任。

    此外,石家庄外语翻译职业学院还采取了四条措施:1、公共基础课、专业知识课与专业实践课、职业技能课共同组建教研室、共同开展教研活动;2、专业技能课和职业实践可由行业精英、岗位能手任课,逐步提高这部分双师型教师的比重;3、教学安排上采取职业实践课贯穿学期始终,专业知识课穿插其中的办法,不单独安排时间孤立地讲专业理论,达到既不忽视理论指导,又突出了实践教学的目的;4、让公共基础课和专业知识课教师转变观念,在讲理论知识的同时,结合专业课的内容提出或设计出理论联系实际的实际操作课题,理论课解决不了的,直接交给技能课或实践课去解决,帮助和引导学生充分地利用所学到的专业理论和基础理论,去分析和解决在实际操作中存在的问题。

    教师当“老总”,学生做员工,教师布置课题与学生共同完成

    该院韩语系英语导游专业教授《导游业务》的全国优秀导游员周朝瑞老师,最初,他曾尝试按照传统的授课方式,在教室完成所有的教学任务,后来发现,这种办法:一是不能提起大家的学习兴趣,二是学生学完一个环节的课程后,仍然不能熟练的进行实际操作。

    针对这种情况,该院提出了“让教师在学校作‘老总’,把学生当作员工,布置课题与学生共同完成”的教学思路。

    来看一节该院提出新的教学思路后周老师的《导游业务》课:

    周老师不再过分依赖教材,而是以《导游业务》为蓝本,将课程直接嬗变为“模拟导游”:首先确定“正定隆兴寺”为这堂课的课堂背景,然后把学生分成两组,分别扮演旅游公司职员和游客,周老师做旅游公司“老总”,公司下设多个部门,分别负责策划本次带团。扮演游客的学生或打电话咨询该公司客服人员,或者直接走到前台咨询其工作人员,从组团,到带团出行,到发生特殊情况应急处理等等,周老师都从中进行专业指导,整个过程充分模拟了可能发生的各种情况,并且在巩固专业知识的前提下,使学生的实践经验得到充分的锻炼,实现了真正意义上的职业技能训练。

    这种以直观模拟方式代替传统课堂讲授的授课方式,真正完成了对学生职业技能的锤炼,并在此基础之上,培养了学生的职业精神,铸就了职业道德。

    教师齐动手,在建立“学习包”储备库的过程中养成教师的职业素养

    该院强调:教师是学习过程中的管理者、指导者和服务者,教师要按职业能力分析表所列各项能力为学生提供学习资源,学院要求每一位教师以讲义的形式编出模块式的“学习包”——“学习指南”,在此基础上,学院集中将各类学习包归类整合,建立了“学习包”储备库,该储备库由学院“准职业人”培养委员会(由行业专家、学院领导、教学骨干三部分人员组成)进行审核和管理,在该院,这个“学习包”储备库的开发过程分为四个步骤:

    1、让教师列出各专业职业岗位所需各种的能力,形成该岗位总的能力需求模块。

    2、根据岗位总的能力需求模块,为每一个具体职业或岗位建立岗位工作描述表,确定出该职业或岗位应该具备的全部职能,包括知识、专业技能、职业素养等各个方面,再把这些职能划分成各个不同的工作任务,以每项工作任务作为一个小模块;

    3、该职业或岗位应完成的全部工作就由若干模块组合而成,把对职业分析确定出来的各模块进行实际操作步骤的划分,根据完成每个操作步骤的需要,从认知、素质、操作要领及态度几个方面确定出所需的全部知识和技能,每个单项的知识和技能称为一个学习单元,由这些单元得出该职业或岗位的学习大纲和内容;

    4、对每个单项的知识或技能进行完善和规范,编写成小册子——学习包,最终分类整合这些学习包,形成“学习包”储备库。

    该院采取让教师直接参与建设“学习包”储备库的办法,一是强化了其做为职业院校教师的角色定位,二是在分解、整理岗位能力模块的过程中养成和提高了教师的行业岗位能力。

    让教师为学生提供有行业背景的学习情境

    让教师运用多种形式,最大限度地还原知识的背景,恢复其原来的生动性和丰富性,为学生提供一个既具真实性、科学性,又极富趣味性的学习情境。

    这是该院杨立法老师的一堂基础口译课:

    开场:目前,第十五届亚运会正在卡塔尔的多哈举行,昨天我们口译练习了几则有关亚运会的消息,今天又有消息传来,那么是什么呢?现在假设我们正在转播室里向全球转播亚运会实况,请同学们做好准备,听下面几段录音,按照昨天的分组情况,各组指派一名同学把这则消息口译成英文,组内其他同学作补充。

    三段录音译完,杨老师就口译过程中学生出现的错误进行了纠正,谈了各个环节应该注意的事项,接下来是让学生听几段英语录音,口译成汉语,完成后杨老师同样进行了讲解:如刚才有位同学把“47位运动员”听成“一位47岁的马术运动员”,因此口译时一定要认真听,同时要根据上下文理解等。

    借亚运会举办之机,让学生充当亚运会的翻译和转播人员,既在行业背景中对学生进行了模拟训练,又拓宽同学们在体育方面的词汇。

    ……

    为学生提供职业指导——让教师成为学生的职业、就业指导师

    孙建中认为:作为就业教育,培养学生的职业意识是高职院校教学的重要组成部分,而要培养学生成为具有较强职业意识和职业素养的“准职业人”,教师必须成为合格的“职业指导师”。

    为帮助学生在进入行业岗位前就提高职业素质和就业竞争力,树立正确的择业观,增强竞争意识、成才意识,该院让教师按照来自行业岗位上的职业能力制作“职业分类卡”,适时从职业的方向定位、个人的分析及咨询服务等方面为学生提供职业指导,同时为教师提供这样几个蓝本:《职业能力》、《财富与成功》、《生涯选择》、《职业精神》、《创新思维》,让教师据此以活动组织、案例讨论、对话答疑、现场模拟等互动形式对学生的职业意识实施指导。

    该院为学生提供职业指导的独特做法是:让教师指导渗透到教学活动的各个环节中;不但为学生提供就业指导,还注重对学生职业素养的培养,使学生在就业前就了解行业岗位的相关要求,让学生在走出校门前就成为“准职业人”。

    (习伟 王振岭 海涛)

    请继续关注本报12月6日《让职业院校真正发挥培养职业人才的作用—石家庄外语翻译职业学院坚持职业教育办学方向积极拓展就业渠道纪实》

 


[1] [2]
打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058