季羡林两句妙语诠释“人文奥运”
《中国文化读本》照亮中国文化内核
本报记者 崔丽
距离2008北京奥运会召开还有一个多月时间。由北京大学叶朗、朱良志两位教授所著的《中国文化读本》将成为人文奥运的一道闪亮风景。谈起写作这本《中国文化读本》的初衷,叶朗教授说,“是受到吴建民同志的启发。”近两年,我国驻法国前大使吴建民多次提到,他在国外当大使时,常常有人向他索要介绍中国文化的书籍。
全国人大常委会副委员长、中国科学院院士韩启德也不无遗憾地说,有时陪外国友人到西安兵马俑参观后,就只剩下了品尝西安饺子宴。“文化是一种基因、血脉,需要不断传承、发扬。”
叶朗说,今天西方国家的公众很多人对中国文化缺乏了解,有些人还停留在17、18世纪传教士介绍中国文化的水平上,存在着对于中国文化片面歪曲的认识。这种情况亟须改变。“北京奥运会将有205个国家和地区的朋友来参加,这是向世界介绍中国文化的大好时机。”
翻看读本,从孔子天人之学传达的智慧与信仰,到音乐、唐诗所凝炼的艺术美感,从“清明上河图”呈现的民俗风情,到功夫、围棋中升华的民生情趣……《中国文化读本》没有采用面面俱到的写法,而是用典型的事例具体生动地展现中华民族对“真、善、美”的永恒的追求。
李岚清在阅读了《中国文化读本》的文稿后,欣然为之作序。李岚清评价称,《中国文化读本》仿佛一道中国艺术文化的长廊,给人回环往复、一唱三叹的美感。
4月18日,叶朗将书拿到季羡林先生的病床前。98岁高龄的季老先生兴致勃勃地诠释“人文奥运”的内涵:“人文奥运就是两句话,一句是宣传中国优秀文化,一句是吸收外国优秀文化。”
叶朗说,“这本读物不仅能为国内外读者提供一种对中国文化的生动的、通俗的介绍,而且能为国内外读者提供一种对中国文化的有深度的认识。只有这种有深度的认识才能照亮中国文化的本来面貌。”
北京外国语大学校长郝平表示,外研社将在奥运会开幕之前正式推出这本书的英文版,此后还将陆续推出法、德、西、俄、日、韩等多种外文译本。