2008年11月10日
星期
向林肯罗斯福学习 过渡期内谨言慎行

奥巴马将不参加华盛顿金融峰会

本报驻美国记者 鞠辉

中青在线-中国青年报    2008-11-10    [打印] [关闭]
    历届美国总统在上任之初都无一例外地经历过严峻的考验,而刚刚当选总统的奥巴马所要面对的复杂形势恐怕比他的前任们有过之而无不及。面对即将到来的重重考验,聪明过人的奥巴马自有主张。他要以前辈亚伯拉罕·林肯和富兰克林·罗斯福的宝贵经验为指导,在从当选到就任的过渡期内坚持谨言慎行。

    内政外交 面临空前考验

    奥巴马即将面对的是美国历史上空前的困难交织的复杂局面。像罗斯福总统一样,奥巴马的当务之急是要应对经济危机;像林肯总统一样,奥巴马要尽快弥合由激烈选战造成的党派对立和国家分裂;像尼克松、小布什等多位前总统一样,奥巴马还将接过指挥美军在两大战场殊死拼杀的帅印。

    历史罕见的经济危机虽然在布什总统任内爆发,但化解危机的重任却不可避免地落在了奥巴马的肩上。尽管高达7000亿美元的救市计划已经开始启动,但经济形势依然每况愈下。美国劳工部11月7日刚刚公布的数据显示,10月份全美非农业就业人数下降24万人,降幅高于经济学家们的预期,为今年以来连续第十个月下降,不仅将今年全美失业人口推高至120万人,而且导致失业率飙升至6.5%,为1994年3月以来最高。

    而此前美国供应管理学会公布的数据显示,10月份美国制造业活动指数降至1982年经济衰退以来的最低值,汽车销售也降至20世纪80年代以来的最低点。《华尔街日报》援引经济学家的分析指出,这些都意味着美国经济滑坡已经朝着深度衰退的方向发展。被广大选民寄予厚望的奥巴马能否尽快扭转日益严峻的经济形势,成为其上任之后面临的最大考验。

    在伊拉克,虽然安全形势较之前有所好转,但针对伊拉克政府和驻伊美军的爆炸袭击事件仍时有发生。就在美国大选日前一天,巴格达还发生一起严重的自杀式汽车炸弹袭击,导致包括伊拉克石油部副部长在内的多人伤亡。驻伊美军将领表示,伊拉克政府控制局面的能力仍然相当薄弱,一旦奥巴马兑现其16个月内从伊拉克撤军的诺言,那么目前稍有好转的混乱局势很可能发生逆转。

    在阿富汗,清剿“基地”组织和塔利班武装的战斗远未结束。巴基斯坦政局不稳也给下一届美国政府出了新的难题。已经决心增兵阿富汗的奥巴马是否会像他的前任一样无功而返,仍是个问号。

    长达两年、耗资超过24亿美元的历史性大选虽然以奥巴马的完胜落下帷幕,但此次大选在美国两党和民众之间造成的裂痕恐怕在短时间内难以弥合。奥巴马任命强硬人物伊曼纽尔担任白宫办公厅主任,就招来了共和党的严厉指责。尽管民主党在国会两院的改选中成功拿下更多的议席,但尚不足以完全掌控局面。因此,如何尽快把两党和全国人民团结起来,共同应对危机,也是摆在奥巴马面前的难题。

    谨言慎行 学习前辈经验

    记者在采访大选期间,听到美国选民形容奥巴马时用得最多的词就是聪明。这位聪明过人的年轻总统深知应对复杂局面的重要途径就是从前辈的宝贵经验中寻找答案。

    首先,学习林肯努力弥合两党和国家的分裂。上周五,奥巴马透露,他正在认真阅读美国前总统林肯的一些著作。他称赞这位同样来自伊利诺伊州的前辈总是能给人以激励和启迪。熟悉美国历史的人都知道,林肯在1860年当选为总统时,美国已经处在内战边缘。面对一触即发的危险局面,林肯在从当选到就任的长达4个月的过渡期内选择了沉默,从而有效地避免了内战在自己上任之前爆发。这被后人认为是审时度势的明智之举。最近出版的《当选总统林肯》的作者哈罗德·霍泽尔表示:“在当时的情况下,沉默是林肯最好的选择。”奥巴马充分借鉴了林肯的经验,他引用林肯的话“我们不是敌人,而是朋友”,以此呼吁两党和全国人民抛开政治对立,重新团结起来。

    其次,奥巴马要向罗斯福学习在过渡期内不作为。富兰克林·罗斯福在上世纪30年代的经济大萧条期间当选美国总统,当前任总统胡佛在罗斯福正式上任的3天前要求他共同签署一项暂时关闭银行的计划时,罗斯福却装作没听见。而宣誓就职的第二天,他就以总统身份宣布了“罗斯福新政”,主要内容就是要通过宣布全国银行休假4天等一系列措施,来挽救美国经济。从奥巴马当选后的表态和行动来看,他遵循了罗斯福的模式。奥巴马在当选后的公开讲话中一再强调,美国在同一时期只有一位总统,他目前还不是总统。并且在回答上任后将如何应对金融危机的问题时,主要强调原则和决心,较少涉及具体方案。而据来自奥巴马阵营的消息,奥巴马将不参加即将在华盛顿召开的20国集团首脑会议。一方面,奥巴马要把具体的施政方案留待上任后再和盘托出,以充分显示自己能为美国带来改变;另一方面,奥巴马也是在刻意保持低调,以避免人们对他寄予过高的期望。正如美国宾州大学历史系教授布鲁斯·库克里克所言,奥巴马就像一个空瓶子,美国人民往里面倒入了无穷无尽的希望,这种情况与1932年极为相似。

    很多了解中文的美国人对汉语中危机这个词赞叹不已,因为它既说明了危险,又预示着机遇。林肯和罗斯福都是在困境中抓住机遇,力挽狂澜,一举成名。同样是在危机中走马上任的奥巴马,能否借助前人的智慧而有所作为,人们将拭目以待。

    本报华盛顿11月9日电

    

打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058