中青在线:
2010年2月9日 星期
当前位置:首页-->> 国际

“徐行”和“汤”

叶珠峰

中青在线-中国青年报 2010-02-09 [打印] [关闭] email推荐:
    访日之前,我收到中国青年报带队老师的邮件,嘱咐我:因为访日期间要与日本大学生进行交流,所以要自备些小礼品,礼品一定要带有中国特色。不得不承认,我很犯难。前思后想并征求了几位好友的意见后,我得出了一个无奈的结论:最具中国特色的东西,可能已不在中国了。

    到了日本之后,我吃惊地发现,日本虽然是个极其现代化并且高度发达的商业社会,但在保护传统文化方面,日本人达到了近乎偏执的程度。联想到前段时间在绍兴兰亭旅游时,我看到一批日本游客为了学毛笔字专程来到这里。与此同时,在现在的中国人,学毛笔字的还有多少?

    再举两个简单的例子。在大巴车进入收费站前,地面上会有醒目的标识:“徐行”。我们知道苏东坡《赤壁赋》中的“清风徐来,水波不兴”,“徐”这个字在中国古汉语中就是“缓慢”的意思。咖啡机上会写着“汤”,“汤”这个字在中国经过几千年的洗礼,早已没有了古汉语中“热水”的意思,在日本竟然现在还在使用。

    我内心感触复杂。在保护传统文化方面,我们恐怕有必要拜日本人为师。

    前几年,韩国的江陵端午祭被公布为世界非物质文化遗产,为此很多中国人和媒体竟然心怀不平,咬牙切齿地认为韩国人做事不地道不厚道。可是,我们究竟对自己的端午节有多少了解呢?恐怕除了吃粽子、屈原和赛龙舟这3个词语外,我们很难再为端午节添加其他的注脚。据我了解,日本人的端午节叫鲤鱼节,有很多烧菖蒲、艾草的仪式,家长希望自己家的孩子尤其是男孩子能够鲤鱼跳龙门,更有出息。日本人在端午节原有的仪式下添加了诸多含义,并且每年都要盛装亮相,为节日投入很大精力。

    必须承认,我们周边受汉唐文化影响的国家也就是在汉字文化圈中,别国的文化保护举措,可能比我们更执著、更有效。

    

打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058