“徐行”和“汤”
叶珠峰
访日之前,我收到中国青年报带队老师的邮件,嘱咐我:因为访日期间要与日本大学生进行交流,所以要自备些小礼品,礼品一定要带有中国特色。不得不承认,我很犯难。前思后想并征求了几位好友的意见后,我得出了一个无奈的结论:最具中国特色的东西,可能已不在中国了。
到了日本之后,我吃惊地发现,日本虽然是个极其现代化并且高度发达的商业社会,但在保护传统文化方面,日本人达到了近乎偏执的程度。联想到前段时间在绍兴兰亭旅游时,我看到一批日本游客为了学毛笔字专程来到这里。与此同时,在现在的中国人,学毛笔字的还有多少?
再举两个简单的例子。在大巴车进入收费站前,地面上会有醒目的标识:“徐行”。我们知道苏东坡《赤壁赋》中的“清风徐来,水波不兴”,“徐”这个字在中国古汉语中就是“缓慢”的意思。咖啡机上会写着“汤”,“汤”这个字在中国经过几千年的洗礼,早已没有了古汉语中“热水”的意思,在日本竟然现在还在使用。
我内心感触复杂。在保护传统文化方面,我们恐怕有必要拜日本人为师。
前几年,韩国的江陵端午祭被公布为世界非物质文化遗产,为此很多中国人和媒体竟然心怀不平,咬牙切齿地认为韩国人做事不地道不厚道。可是,我们究竟对自己的端午节有多少了解呢?恐怕除了吃粽子、屈原和赛龙舟这3个词语外,我们很难再为端午节添加其他的注脚。据我了解,日本人的端午节叫鲤鱼节,有很多烧菖蒲、艾草的仪式,家长希望自己家的孩子尤其是男孩子能够鲤鱼跳龙门,更有出息。日本人在端午节原有的仪式下添加了诸多含义,并且每年都要盛装亮相,为节日投入很大精力。
必须承认,我们周边受汉唐文化影响的国家也就是在汉字文化圈中,别国的文化保护举措,可能比我们更执著、更有效。