中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058

2011年04月11日 星期一
中青在线

俄日关系:“救援归救援 领土归领土”

本报驻俄罗斯记者 关健斌 《 中国青年报 》( 2011年04月11日   04 版)

    4月9日一大早,几架俄罗斯的“安—124”大型运输机飞离美国亚特兰大和洛杉矶两地,飞往日本福岛。机上装载的重达86吨的大型水泵设备,将参与福岛第一核电站相关核反应堆的冷却工作。    

    这批俄罗斯飞机是应日本政府请求而执行运输任务的。    

    东日本大地震已过去一个月,但其连环祸患还在发酵、扩散、升级。

    这场罕见、骇人的天灾人祸,不仅对日本国内政治、经济、社会形势及民众心理造成深远影响,也对日本处理与邻国的关系、邻国公众对日本的看法等一系列问题都产生着潜移默化的影响。

    助日救灾 俄罗斯人“不含糊”

    震后第一时间,俄罗斯总统梅德韦杰夫和总理普京就先后对日方表达了同情与慰问,并强调将尽一切可能对日进行救灾援助。俄紧急情况部迅速向日本灾区派出了专业的救援队,运送了大批急需的救援物资。

    俄方还组织了一批经历、处理过切尔诺贝利核事故的核安全专家,准备赴日帮助应对核泄漏事故。但日方没领俄方这个情。

    此外,负责能源问题的俄罗斯副总理谢钦还亲自会见了日本驻俄大使河野雅治,向其转交了一份长长的“对日短期能源援助清单”和“对日长期能源合作建议书”,以表达俄方帮助日本走出核事故后“能源困局”的情意。

    除了官方对日本政府毫不吝惜的援助之外,俄罗斯民众对遭灾的日本人也表现出深切的情感。包括“第一夫人”斯韦特兰娜在内的许多俄方人士纷纷到日本驻俄使馆门前献花,表达对逝者的哀思和生者的支持。莫斯科街头近日陆续出现多幅海报和广告牌,呼吁向遭受特大灾难的日本提供援助,其中最大的一幅海报高14米、宽55米,覆盖了整幢楼的墙壁。这一活动还设有专门的网站,提供日本大使馆和俄罗斯红十字会发布的捐款账户等信息。

    俄罗斯社会学家近日对普通民众关于俄日关系的看法等问题做了一次民调。一知名门户网站4日公布的民调结果显示,近1/3俄罗斯受访者称“不想光在口头上对日本表示同情,还准备亲自动身前往日本,直接帮助消除自然灾害后果。”

    领土争议 俄罗斯人“不糊涂”

    值得注意的是,俄罗斯民众对日本遭受大地震的同情并不是“没有原则的”。

    也是这次民调显示,75%的被访民众明确表示:“无论如何,对日本大地震的同情绝不应该改变俄罗斯对俄日有争议领土问题上的原则立场。”

    支持这一观点的马哈奇卡拉州一位州负责人称:“如果俄罗斯准备分发自己的土地,那么我们最后就只能剩下一个莫斯科了。”

    托姆斯克一位32岁的商人说:“这是个原则问题!别人的悲剧并不是我们改变原则的理由!”

    克拉斯诺亚尔斯克市一名52岁的电工说:“凭什么还给他们?我们在那里战斗过!我们在那里流过血!”

    “如果美国人归还阿拉斯加……”

    萨拉托州一名50岁的技术员说:“好,今天地震,我们把四岛归还给别人,那么明天是不是还要归还萨哈林?”

    梅季希市一位47岁的联邦安全局负责人说:“如果美国人向我们归还阿拉斯加,乌克兰人向我们归还克里木半岛,我们那时才可以开始考虑归还四岛问题。”

    “如果日本人没地方住的话……”

    除了绝大多数坚定的“不归还派”以外,还有9%的被访者认为“俄罗斯应该就四岛问题启动与日本的谈判,但如果最终要向日本归还四岛,那必须要在有利于俄罗斯的条件下实现。”

    持这种观点的圣彼得堡一位46岁的建筑工程师说:“这不是我们的领土,迟早都要归还的。”

    萨马拉州一位40岁的建筑承包工认为:“首先应该问问生活在那里的居民:他们想生活在哪个国家?在当地搞一次全民公决,然后根据每个岛的公决结果与日本开启对话。”

    只有5%的被访者认为“俄罗斯应无任何条件地把四岛归还给日本”。

    弗拉季高加索一位40岁的经理人说:“俄罗斯不应占着茅坑不拉屎——不能为南千岛群岛的发展做任何事情,却不想让准备发展这一地区的人来。”

    伏尔加格勒一名售货员说:“我们这样做不会失去什么。俄罗斯是大国,我们有足够的领土。”

    希米基市一位46岁的负责人称:“我觉得,应该把四岛归还给日本。这不仅可以提升俄罗斯的国际威信,还可以帮助那些需要帮助的人。日本正深陷世界上最可怕的灾难,我们不应该站在一边,应该以这种方式帮助他们摆脱苦难。”

    还有11%的被访民众表示“很难回答这个问题”。

    伏尔加斯基一位21岁的售货员说:“我真的不懂政治!”

    顿河罗斯托夫一位27岁的销售顾问说:“如果日本人真的没地方住的话,那么这个似乎也可以。”

    领土立场 俄罗斯官方“不动摇”

    如果说民间对“南千岛群岛问题”还不能形成100%的“统一认识”的话,那么积极参与对日援助的俄罗斯官方对这一问题的立场却没有丝毫动摇。

    官方近期对日本教科书问题的表态,再次清晰地表达了俄方的原则立场。

    4月4日,俄罗斯外交部正式发表声明称:“莫斯科密切关注日本教育部允许本国中学历史教科书用‘非法侵占’来表述南千岛群岛的做法。”

    该声明强调:“我们想再次重申,俄罗斯对上述领土的主权是不容置疑的。这是第二次世界大战的结果,其依据是3个大国于1945年2月11日在克里木半岛签署的关于远东问题的协议、1951年9月8日签署的《旧金山和约》和联合国宪章第107条内容。”

    该声明最后表示:“我们剩下的只有遗憾——东京继续向下一代灌输对邻国的不友好情绪。”

    “友谊归友谊 公务归公务”

    俄罗斯《生意人报》4月7日发表一篇题为《没有人忘记南千岛群岛》的文章,对日本政府关于教科书问题的态度进行了批驳。

    文章称:“3月11日发生在日本的大地震,并没有删除莫斯科和东京之间就领土问题所产生的紧张关系。就在大地震发生后不久,日本驻俄大使河野雅治就直截了当地强调,日本政府对南千岛群岛的立场并没有改变。而俄外长在接受日本记者采访时也表示,俄罗斯领导人视察南千岛群岛是俄罗斯的绝对内政。”

    一位俄罗斯政治家就此对本报记者表示:“俄罗斯有句谚语:友谊归友谊,公务归公务。对日本,我们是救援归救援,领土归领土!日本受灾了,我们同情并援助。这是我们应该做的。日本对历史问题不诚实,我们反对并坚持。这也是我们应该做的——这并不矛盾。我们不可能因为日本受灾了,就在领土问题上有所松动——这是两码事儿!”

    本报莫斯科4月10日电

俄日关系:“救援归救援 领土归领土”
核污水倾泻入海也是日美关系优先
金正日向旅日朝侨发放亿元教育资金
上海男排八连冠背后的隐忧
边缘男篮国手把入选当荣誉
王治郅遗憾没打过中学生比赛
皮划艇队今年要争奥运资格
吴鹏状态回升击败菲尔普斯