近日,英国一台发生故障的ATM机在取款时会双倍出钞,以至附近居民纷纷前来捡便宜,此事以银行方面自认倒霉告终,称取款人不用归还多余的钱。这则新闻让国人纷纷为汇丰银行的大度叫好,感叹在国内总是“遇银行不淑”。
当然,只要出现与日常惯例不符的事,总会有相应的释疑来以正视听。这不,国内银行业人士认为,这个案例属于特殊情况,一般银行遇到这种情况都要追回多付的资金,律师也称这个在国外也是个案,不能极力推崇。(《新京报 》5月23日)
其实,不用专家循循善诱,我也知道这是不可复制的个案,因为最初的新闻中已说得清清楚楚,“警方表示如果顾客在取现时发现故障并且继续取钱的话,银行方面可能会以欺诈罪追究责任。”即便在英国,不当得利也要被依法追究的。所以,不可寄望于法外开恩。再者,国内有许霆案的判例在前,人们自然会对“天上掉馅饼”心存警觉。
经验告诉我们:只要是有违普遍存在的童话般的故事,那一定是特殊情况,难以见贤思齐。比如,神木免费医疗,是特例,不可复制;魏桥低价供电,是特例,不可复制;华西村的摩天大楼,高不可攀,难以复制。个中缘由,不说也明白:魏桥低价电,电厂不环保,成本低导致电价低,怎么可能推广呢?免费医疗,上学不要钱之类,有几个地方的主政者会舍得将大把的钱投入不见经济效益的公共服务领域?砸钱搞免费公共服务,不仅在GDP产出上费力不讨好,还可能不招同僚待见,谁有勇气复制?
明知不可复制,仍要热议,无非因为它契合我们的梦想,于共鸣中为心怀期待而鼓掌。正如网友动不动冠以“最美女教师”、“最美女护士”、“最美交警”、“最美妈妈”之类,不在于这些当事人有多美,也许还有“更美”,这样赞叹只是为了表达一种寄托,以她们的道德形象来反映对社会道德的热望。
正因为现实中的不完美太多,才造就了那些完美“孤例”的走红。比如,坚持用新鲜油炸油条的“油条哥”、不收红包的医生、不欠工钱的老板,虽然明知这本来是最起码的要求,仍情不自禁地喝彩,视之如义薄云天的好榜样。
那些不可复制的童话寄托着人们的厚望,那些不可复制的孤例也映衬着梦想无人领会的孤独,明知不可复制,甚至明知是虚幻的,也要痴人说梦般津津乐道,只因心存向上向美的期盼,这也是推动生活向前的力量。对“特殊情况”,其实也没指望复制,只求获得心灵上的慰藉与一种表达,希望高油价、高电价、看病难、上学贵等民生困顿能得到重视并缓解,希望那些孤例哪怕能给人一些善意的启示即可。所以,对那些童话,别生硬地告诉我们不可复制,我们更想听到在什么条件下可以复制,如何才能复制;哪怕不能全部复制,部分复制或借鉴,也是对我们的一种安慰。