中式英语走红
继dama(大妈)、tuhao(土豪)之后,再度有中式英语走红。“You can you up(你行你上),no can no BB(不行就别瞎嚷嚷).”这句流行语不仅在中国社交媒体上热传,近日还荣登美国在线俚语网站“城市词典”(Urban Dictionary) 。据悉,“城市词典”为草根词典,上传词条的权限是开放的,最终依据网友的支持率来决定是否收录该词。语言学者认为,“中式英语富有中国特色,包含了中国文化,能够投射中国社会生活发展的趋势和变化”,将来会有越来越多的中式英语被外国人接受。据悉,目前《牛津英语词典》已收录245条汉语外来词,包括feng shui(风水)、Mao tai(茅台酒)、gan bu(干部)等词汇。
点评:全球化进程中,汉英两种语言互相渗透是必然的趋势。但因此就以为中式英语融入国际生活,未免太过武断。尤其网络热词,去年网选的热词,今年社交媒体上已鲜见其身影。中式英语要得到认可,必须有鲜明的中国特色和深刻的社会意义。
满屏另类真人秀
自《爸爸去哪儿》走红之后,今年各种亲情真人秀节目在荧屏上四处开花,如《爸爸回来了》、《爸爸去哪儿2》、《花样爷爷》等。近日开播的《来吧孩子》则是产房真人秀,因为画面“重口味”,既引发了观众“生育不易”的感慨,也招来了“贩卖隐私”的质疑。网友戏称,当下荧屏充斥着“忙晕了的娃娃、玩坏了的爸爸、累惨了的妈妈、萌死了的姐姐以及未曾露面的爷爷”,人生各阶段几乎都能被电视节目所映射,堪称另类“楚门的世界”。
点评:在模仿盛行的电视圈,同类节目蜂拥而上是意料中的事。亲情真人秀市场已趋饱和,引进版也好山寨版也罢,都难逃被淘汰的宿命。在不久的将来,能看到优秀的原创节目吗?
中国成语大会遭质疑
正在热播中的中国成语大会引发关注,也遭遇质疑。有网友撰文称,中国成语大会这样的比赛在价值取向上存在弊端,文化积淀是个长期过程,非一朝一夕、赛前疯狂充电就可速成;成语这样的传统文化,普及应着眼于普罗大众, 而不是遴选出社会文化精英参赛。对此,节目组总导演关正文回应称,没有观众的节目谈不上普及文化的意义,目前的赛制正是为观众需求而设。否则即使题材方向正确,节目也没有生命力。
点评:大众和精英并非绝对对立。如果精英路线可以博得高收视率,让节目有持续生命力,那么其在传承中国传统文化上的作用同样不容忽视。
《舌尖2》之《家常》
被指“最差的一集”
争议不断的《舌尖2》第四集《家常》播出后,遭遇网络大量差评。不少网友批评《家常》是目前最失败的一集,批评理由除了美食桥段太少、上海红烧肉做法不正宗外,更多人批评片子刻意煽情、跑题严重。此外《家常》表现的陪读母亲之爱,也被观众吐槽为重名利轻亲情, 爱得“畸形”,网友们呼吁:“我们只想看一个好看的美食节目!”《舌尖2》方面则表示,《舌尖》要表现的是中国人和食物的隐秘关系,食物是出发点,蕴藏在背后的人与人之间的关系,才是片子要重点展现的。
点评:观众要得直白,片方想得高深。有争议不是坏事,但如果各以为是,真是可惜了“舌尖”这个好品牌。