中青在线
  2007年3月23日
星期
加入收藏 | 新闻回顾 | 检索 | 中青论坛 | 广告
小调查
首页->> 中国青年报->> 国际
中加共享少数民族文化保护经验
2007-03-23
本报记者 王冲
    

    3月22日,加拿大和中国的学者在青海民族学院分享少数民族文化保护的经验,相互交流本国少数民族的历史、现状和未来保护方式。

    本次“中加少数民族文化保护论坛”由加拿大驻华使馆主办,使馆政务参赞夏立杰在开幕式上介绍说,加拿大是世界上多元文化最广的国家之一,移民率最高。加拿大人民来自200多个不同的民族,差不多每5个加拿大人中,就有一个人的母语不是英语或法语,其中,大约100万人是华裔。“多样性既是挑战,也是核心力量。”他说,“为了充分挖掘潜力,需要对不同民族、思想和思维开放。”

    夏立杰遗憾地告诉参会人士,加拿大曾经对原住民文化和遗产不感到自豪,也不表示尊敬,而是轻蔑原住民文化和遗产,不知其价值。加拿大曾错误地对待其原住民,统治、同化并毁灭家庭和整个社区,违背诺言,剥夺原住民的政治权利和经济机遇。

    他表示,加拿大和中国在对待原住民和少数民族问题上都有成功的经验,通过分享这些经验,就能够从对方的经验中获益。目前,加拿大正在通过认识种种不公正和过去的错误,通过对话、学习和协作制定解决办法,慢慢设法解决过去的遗留问题。

    加拿大的多样性在地名中就有所反映。加拿大这个词就来源于“卡纳塔(Kanata)”,在休伦语中代表“定居”或“村庄”。一些省份和行政区的名字,也都来源于土著语言中的地名。53岁的彼得·厄尼克是因纽特人,曾负责保护传统的因纽特文化和语言。他介绍说,加拿大采取了很多措施来拯救因纽特人的语言。政府的文件都要以因纽特语言出版,加拿大广播公司在因纽特人生活的纽纳沃特地区每周播放15个小时的因纽特语节目,从幼儿园到3年级的孩子在课堂上都使用因纽特语。

    和加拿大学者交流时,西南民族大学的贾银忠教授对中国少数民族口头和非物质文化遗产保护表示担忧。他说,许多少数民族的经典文化已经后继无人,有些少数民族村寨能用自己母语交流的人越来越少。在贵州东南地区,曾经有30多个寨子的苗族居民能用自己的母语交谈,可现在只有20多个寨子使用母语,有些寨子已不再说自己的母语了。2005年7月,他和四川摩梭人对歌时,唱的是对方的情歌,可对方回唱的却是《老鼠爱大米》和《两只蝴蝶》。贾银忠教授建议,对少数民族文化的保护应加快立法程序,科学规划,尽快实施抢救。本报西宁3月22日电

    

打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058