中青在线
  2007年6月4日
星期
加入收藏 | 新闻回顾 | 检索 | 中青论坛 | 广告
小调查
首页->> 中国青年报->> 文化周刊
《鲁镇往事》:用肢体讲述新鲁迅故事
2007-06-04
本报记者 林蔚
    布置极简的舞台上,民国装扮的中国女演员往地上一伏,胡子花白的“老外”在其身后蹲下。“老外”随手抓起女演员的辫子,一边做奋笔疾书状,一边喃喃地说着洋文。底下的观众未必都听得懂他的台词,却不约而同地笑起来,“是鲁迅先生呀!”

    5月23日至6月3日,由上海话剧艺术中心与加拿大史密斯·吉尔莫剧团共同合作的中加首部肢体话剧《鲁镇往事》亮相上海舞台。该剧取自鲁迅的《孔乙己》、《祝福》、《一件小事》等5部作品。

    将中国观众耳熟能详的鲁迅作品结合在一起搬上舞台,白话文变成了中英双语对白,不是舞剧却主要通过形体来说故事,3个老外和3个中国人的表演组合将演绎怎样的鲁迅故事?

    这场看似颇不可思议的话剧,最初连制作方都很谨慎地表示“带有实验性质”。但该剧上演以来,通过演员们惟妙惟肖的肢体表演,以及令人耳目一新的祥林嫂,出人意料的孔乙己,让剧场内笑声不断,掌声不断。

    导演迪安·吉尔莫表示,《鲁镇往事》最初并没有剧本,剧组在加拿大进行了为期一个月的工作坊训练,从小说中的情景出发,将小说中的一个个片段用形体转换连缀而成,“我们的创作是把语言、行动和画面融合在一起的,语言只是其中极小的部分,行动和画面是超越语言的”。

    6名演员在四方台上穿梭,亦男亦女,亦叟亦童:一会儿是鲁四老爷家门口的石狮子,一个转身就成了四叔四婶;这会儿戴上毡帽还是咸亨酒店里冷嘲热讽的酒客,扭脸儿戴着虎头帽就成了忙于祝福的乡里街坊……精湛的形体表演让观众突破语言障碍,从肢体语言和舞台画面来解读一个个不同以往的鲁迅故事。

    比如《孔乙己》中小酒馆一幕。舞台上没有任何道具。小伙计默默地“擦拭”着“柜台”,为客人“打酒”。两名头戴毡帽的客人进来,“凭空”往“柜台”一倚,开始喝酒聊天嘲讽起孔乙己来。一会儿,孔乙己慢慢地踱进来,一个一个地摸出“铜板”讨酒喝。当孔乙己以那句著名的“Taking book is not stealing ……”(窃书不能算偷也)开始回忆时,酒馆客人摘下毡帽就化身成了凶神恶煞的家丁,追打着偷书的孔乙己。场面新奇又热闹。

    在节奏紧凑的整体表演中,还有很多让人有眼前一亮的情景:古稀之年的加拿大演员Dean在舞台上耍起了侧手翻;两名演员一站一躺便成了影子;《一件小事》中,“我”和车夫就用一条围巾来表现情景转换……简单的场景和朴素的服装,让观众更多地看到了肢体剧创作的新意。

    24岁的公司职员郭洋洋表示,来看《鲁镇往事》,最初是因为好奇,这么中国的作品,由老外来表演,应该是实验话剧那一类吧,“没想到表演起来,没有任何文化隔阂,好像就是看了一部新形式的鲁迅小说,但内容是原汁原味的。”38岁的中学教师李丽也表示,虽然没有完全听懂英文台词,但从演员的肢体表演,就可以体会到含义,是很有意思的一场话剧体验。

    据悉,在结束上海的首演之后,《鲁镇往事》还将在北京、香港、澳门等地巡演,之后它将开始在加拿大巡演。

    

打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058