眼下的华语电影圈,正流行起一股东施效颦热,自陈可辛的《如果·爱》之后,张一百的《夜。上海》,杜琪峰的《放·逐》,李安的《色,戒》,都未能免俗,不约而同地追赶着这股时尚潮流。
据媒体报道,最早开风气之先的是《如果·爱》,作为被效仿的对象,这部英文名为《PerhapsLove》的电影翻译成中文且在中间加了点之后,的确带有一点“西施”的气质,《如果·爱》的歌舞片特征给观众带来的新鲜感,抵消了观众对于片名的一些疑问,陈可辛对片名进行的阐释,也有助于观众的理解——只是这理解多是对片名的释然,而非增进了对电影的了解,对大多数观众而言,《如果·爱》中间加不加标点,似乎没有太大区别。
之后所有在片名中加了标点的导演,都进行过解释,这样的解释,在丰富了媒体报道内容的同时,也让人疑惑,这样做是必须如此还是刻意为之?素以严谨著称的大导演李安,在进行了很长时间的推敲之后,才决定沿用张爱玲《色,戒》最早出版时的用法,这可以视为对原著的尊重,但在最终确定海报时,李安把中间的逗号换成了一条竖线,这条竖线给电影增加了一些意味深长的味道,但也不排除李安有避嫌的可能。
而大多数加了标点的电影片名都显牵强,《夜。上海》中间的句号尤为显得莫明其妙,如导演所说,“夜”是故事发生的时间,“上海”是故事发生的地点,加句号是为了区分老歌《夜上海》,一个电影片名搞得如此繁琐累赘,还不如叫《一个女出租汽车司机的故事》来得直接些。片名是帮助观众迅速了解电影故事的通道,而非必要的在片名中加标点,等于在这个“通道”上设置障碍,和观众玩文字游戏。
华语电影近些年在题材方面的跟风行为到了登峰造极的地步,《卧龙藏虎》引得所谓的武侠商业大片扎堆而上,《无间道》让卧底片大行其道,《疯狂的石头》带火了一批恶搞电影……到片名加标点成潮流,电影跟风到了无孔不入的地步,此风不止,将来肯定还会有更多电影导演患上“符号迷恋症”。
片名加标点如果能增加票房倒也不是一件坏事,追根溯源,《如果·爱》的成功——内地票房突破2500万元以及屡获大奖,也是后来一些影片加以效仿的潜在诱因,试想如果《如果·爱》是一部非名导演、小制作的电影,上映后票房惨淡血本无归,恐怕丝毫也看不到追随者的身影了。
从世界上第一部电影诞生到现在,这种可以呈现出神奇影像的“造梦机器”,它的生命力一直源自无数影人对创作的探索。在商业电影一统天下的今天,原创仍然是推动电影前进的原动力。与其在片名上盲目跟风,不如在故事上多下点儿真工夫。