中青在线:
2010年3月23日 星期
当前位置:首页-->> 屋檐下
情榜题名

高端前妻和品质前夫

■周珣

中青在线-中国青年报 2010-03-23 [打印] [关闭] email推荐:
    奥斯卡落幕两周了。两周以来,一直都等着看,那对著名的前妻和前夫,凯瑟琳·毕格罗和詹姆斯·卡梅隆,有什么后续八卦。总是会被无比敬业的、无孔不入的中外狗仔,踢爆些秘闻恩怨的吧,对捧或者对骂,忆旧或者评新,都能构成最新剧情剧,一波一段,还不都得峰回路转高潮迭起啊。

    媒体早早就把这一届的奥斯卡,煽乎成了“前夫和前妻的对决”,桥段狗血,人们有理由期待冲突和高潮。当凯瑟琳·毕格罗捧起小金人的一刻,有人欢呼前妻的完胜,有人替卡梅隆自慰:你虽然没得奥斯卡最佳导演,但你和她共同生活过啊。

    这就是观众们对大奖的解读。一个著名艺术奖项兼顶级商业大奖上附着了男女之情、新仇旧爱,所有前情往事都“一键恢复”,事业功名、爱欲情仇瞬时集聚放大,太有观众缘了,收视率可期。

    不过,凯瑟琳·毕格罗和詹姆斯·卡梅隆似乎并不打算给观众们继续品评和咂摸的由头,他们在整个奥斯卡颁奖季及之后,都用行动扼杀了观众非凡的想象力。

    斩获大奖的毕格罗在舞台上只字不提卡梅隆。记者们使出浑身解数,一再想撬开她的嘴,引诱她谈卡梅隆,但毕格罗就是不上当。她最多会说:“卡梅隆是个非常有启发性的导演,我认为他激发了全世界导演的创作热情。”记者编辑被逼得没法,只好堕落成标题党,把一个职业评价作成“前夫给我启发”,把“全世界的导演”偷换成“我”,说什么也得跟“前妻”、“前夫”拉扯上点儿关联。

    最好玩的对话是这样的:记者:那么你想对卡梅隆说些什么?毕格罗:好吧,你让我哑口无言了。

    一对前夫妻,哪儿有那么多话好说?真能叽叽咕咕没完没了,不至于选择仳离了。就算人家毕格罗真有什么必须跟卡梅隆沟通交流的,干吗跟你一个记者说?前夫妻有话要说,也犯不着拿个大喇叭传话给全世界呀。作为一个高端前妻,毕格罗以“哑口无言”示范了一种诚实得体的姿态。

    当一个优秀的女人遭遇一个优秀的男人,未必能成就一桩幸福持久的婚姻,但一定可以成就一桩不是谈资和丑闻的婚姻。他们会低调地、清晰地解决他们之间的问题,用不着摆在大马路上(顺便说一句,当今最好用的大马路是网络),杜绝骂街或哭诉,绝不攀附和牵缠。

    他们也不会故作深情状,真不能割舍,真不曾辜负,不会大家重新上路。那些余情脉脉不着边际的话就不必说了吧,连暧昧都是一种装孙子的味道。

    哑口无言,是对过往最好的收尾。不说,不絮叨,不展览,不抱怨,不纠缠,不陷溺。

    “前”都“前”了,再把个句号画成逗号、省略号,把自己搭上去的还少吗?对比那些前夫妻、前情人们太不高端的做法,毕格罗教给世人句号的一种干净利落的画法。

    能这么画句号的前妻,理所当然地应该拥有一个品质相当的前夫。所以颁奖礼上,我们看到一个温和的、有诚意的祝贺式拥抱。而颁奖礼后,狗血剧情编不下去自动销声。我承认我也想看热闹来着,但热闹太满街都是了,能有高端点儿的选择,会让人多相信一些人性的高贵。

    

打印】 【关闭
中青在线版权与免责声明: 

  在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。

  1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。
  2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 
  3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 
  5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。
   联系方式:中青在线信息授权部 电话:010--64098058