
得人者兴,失人者崩
得到人心或人才就会兴旺,失去人心或人才就会衰亡。“人”指民心、人心,也指人才。语出《史记·商君列传》。其含义有二:其一,民心、人心决定一个国家或政权的盛衰兴替。只有得到民心、顺应民意,才能保持国家或政权的兴盛不衰。其二,人才对国家、政权的兴盛与否起着至关重要的作用。只有识人、得人,任人唯贤,知人善任,才能成就大业,保持国家和政权的长治久安。
He Who Obtains the Support of the People Will Rise; He Who Loses the Support of the People Will Come to Ruin
The term means that those who win the hearts of the people or get the service of the talented will rise while those who lose the hearts of the people or fail to get the talented people will perish. Ren stands for people's hearts as well as people's talents. This saying, which comes from Records of the Historian, has two connotations. First, the rise and fall of a country or government depend on winning people's hearts. Only by winning people's hearts and responding to their wishes can a country or government continue to thrive. Second, talents are critical to the rise and fall of a country or government. Only by identifying and recruiting the most capable and most upright people, and by suitably employing them can a great cause be completed and a country and its government remain stable and secure.
引例 天下者无常乱,无常治,不善人在则乱,善人在则治。(《管子·小称》)(天下没有长久的动乱,也没有长久的太平,如果品行不端的人当政,国家就会发生动乱;如果品行端正的人当政,国家就会太平。)
There is no lasting turmoil or peace in a country. Turmoil will ensue if a person of bad character is in power. On the other hand, peace will prevail if an upright person reigns. (Guanzi)

来源:中国青年报
2026年02月12日 02版
上一版



放大
缩小
全文复制
上一篇