今年2月,朴槿惠就任韩国第18任总统,成为韩国自1987年实现民主化以来第一位得票率过半数且得票最高的总统,也是韩国历史上第一位女性总统。6月27日,朴槿惠展开就任总统后的首次访华之旅。值此前夕,上海译文出版社独家引进并隆重推出《朴槿惠日记》中译本。该书由韩国成均馆大学文学博士陈冰冰翻译,由资深译者吴荣华先生审校。
“我没有父母,没有丈夫,没有子女,国家是我唯一希望服务的对象!”朴槿惠迄今未婚,亦无子女,被外界誉为“一个嫁给国家的女人,一朵因磨难而愈发绚烂绽放的木槿花”。
朴槿惠的父亲朴正熙是韩国第3任总统,1961年至1979年在任。1979年10月26日,朴正熙遭韩国中央情报部长官金载圭刺杀并身亡,终年62岁;此前5年的1974年8月,朴槿惠的母亲、当时的韩国“第一夫人”陆英修女士亦遇刺身亡。父母双双遇刺并身亡的惨剧,并没有阻止朴槿惠在1997年的亚洲金融危机后毅然步入韩国政坛,她在日记中写道:“如果把通往幸福之路用驾车来比喻的话,那么只有及时地调换挡位,才能确保路途中不会出现差错。真正的幸福生活并不是万事顺意的,而是不管遇到什么困难,都能坚强地挺过去并重新站起来,在逆境中成长,使之成为转祸为福的契机,让自己得到更好的发展。”
《朴槿惠日记》中译本分为五个篇章,分别从“第一夫人’身份”、“母亲”、“祖国”、“我”、“国民”等五个角度,以内心独白的形式,诉说个人的成长历程之外,也夹带着女总统推崇的施政理念。
朴槿惠毕业于韩国西江大学电子工程系,在其母校和釜庆大学、韩国科学技术院分别颁赠荣誉博士学位,精通汉语的她喜欢中国哲学并且深受冯友兰《中国哲学史》的影响。“要把自己置于他人的立场上去审视,这就是仁。”《朴槿惠日记》中多处出现《论语》、《孟子》等中国古代经典的影响,她说:“中庸则是修身养性之顶峰”,“审视自己,如果自己觉得没有什么缺陷和愧疚,那么就意味着自己已经践行了中庸之道。善行本身包含着喜悦和回报。如果一个人觉得只有别人的赏识、别人的称赞和上级授予的勋章才是喜悦,那么我们只能说他是一个不懂善行真谛的人。”