借用翻译工具,以文言文诠释网络流行语,成为近来不少网友热衷的游戏。比如“土豪我们做朋友吧”被翻译成“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”被翻译成“我和我庶士伴皆惊愕”等,甚至流行歌曲都可以找到文言文版。软件开发方介绍称,文言文翻译的基本原理,是机器在网上收集海量数据并进行模仿学习。现代文中的一些新词,在古文中没有对应说法的,则通过人工干预的方法实现。比如“亲爱的”一词,翻译工具现在将其翻为“卿卿吾爱”。开发方表示,推出这款翻译工具,一是为了继承和发展传统文化,二是帮助学生学习古文。
点评:给这个好玩又看着“高大上”的翻译工具点赞。不过依照“信达雅”的翻译标准,这款工具当作文字游戏偶尔玩之无妨,学生们还是老老实实地认真上课听讲吧。