中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2012年06月25日 星期一
中青在线

“2012笹川杯·感知日本”有奖征文大赛作品选登(2)

情牵木津祐子教授

安徽 江春 《 中国青年报 》( 2012年06月25日   04 版)

    今年是中日邦交正常化40周年。当以“新的相遇,心的纽带”为主题的“中日国民交流友好年”到来的时候,我又一次想起了木津祐子教授。我想对她说:“我是您的中国文友、作家江志伟的女儿,我们全家一直牵挂着您。”

    最近,我的父亲又一次拿出14年前您寄给他的那封信,再次向我讲述了那些与您有关的故事。那是发生在1997年1月9日的事儿,一封航空信从日本京都寄到了中国的黄山市。信的收件人,就是我的作家爸爸江志伟,当时他是“程大位纪念馆”的挂职馆长。我父亲有此职位,是因他写作了被日本人誉作“算神”的中国“珠算宗师”程大位的传记。寄信人则是现为日本京都大学文学部中文研究室的木津祐子教授。寄那封信的时候,木津祐子教授刚从中国的南京大学结束留学返回日本,被京都大学的中国文学研究室聘为副教授。

    由那封来自日本的航空信回溯,是一段发生在我爸爸和木津祐子之间、让我们全家感动并牵挂到现在的故事。当时,木津祐子又一次来到“古徽州”的黄山市,调研徽州方言、民间文学,经黄山学院中文系的介绍,找到了我爸爸。他们的会晤,是在木津祐子下榻的屯溪新安江宾馆客房中进行的。互换名片之后,只一番简单寒暄,就让我爸爸吃惊不小——这位日本女士的汉语竟然说得如此流利、标准。紧接着,木津祐子摁下录音机的录音键,我爸爸为她讲述了“屯溪老街的故事”。木津祐子之所以要会晤我爸爸,是因为她从报刊上读到过我爸爸采写的这篇徽州民间故事,而这是她和她的老师此前所未能收集到的资料,因此必须补上。

    我爸爸用汉语普通话讲完之后,木津祐子又请他再用屯溪方言讲一遍。木津祐子的一个举动,再次让我爸爸吃惊——她以谦虚的态度,请教我爸爸刚才的“屯溪方言版”讲述中的两处翻译问题,并当场提出商榷意见。原来,这位日本女士不但会说会听汉语普通话,居然还会屯溪方言!

    紧接着,又发生了让我爸爸第三次吃惊的事。木津祐子取出一个笔记本,随手翻开一页,就操起非常标准的休宁县(安徽黄山市辖)方言,娓娓动听地朗诵起一则休宁民间故事来。我爸爸当时几乎惊呆,他难以想象,面前这位日本女士,除了汉语普通话和屯溪方言之外,休宁方言也讲得如此地道。

    我爸爸就她刚才的休宁方言中的一些瑕疵说了些意见之后,要过她手中的笔记本翻看了一下。笔记本上面,密密麻麻、洋洋洒洒,全都是漂亮的汉字记录着的徽州民间故事;而在每一行汉字的底下,都用日语以及一些特殊符号注明了方言的读音与音长、语调。

    经历了“三次吃惊”的爸爸当天回到家中的时候,激动的心情依然未能平复。他对我们说:“中日文化之间当然有差异,包括语言上的差异,都是互相交流和理解的障碍;但在木津祐子这样有心而下功夫的学者面前,这种差异完全可以缩小和弥合。正所谓‘世上无难事,只要肯登攀’。”

    此后不久,我爸爸就收到了木津祐子从日本京都寄来的这封航空信。信封里,有一张印有日本艺伎图案的日本产贺岁卡,贺卡内页,木津祐子对我爸爸再次表示了感谢:“这次访问黄山,承蒙了您的热情指教,使我深感不安。”此外,她还非常“中国”地给我们全家“恭贺新禧”。针对我爸爸曾向她咨询的日本年份与公历的换算问题,她还特地寄赠了一本日本出版的《东方年表》。

    从收到那封信开始,我们全家人都记住了木津祐子这位热衷于徽州方言和徽州文化研究的日本朋友的名字。我们会经常上网,去了解有关木津祐子的点滴信息。比如说,她应聘加盟京都大学文学部的中国文学研究室,当上副教授了;她参与编撰、已成为中日文化交流结晶的《徽州方言研究》在日本出版;她以《中国语学》杂志(256期)的编辑委员会主编的名义,为《汉语方言地图集》撰写了两页篇幅的按语;她以原南京大学研究生的名义,给南京大学程千帆教授治丧委员会发来唁电;等等,事无巨细,都让我们情系日本京都,情牵木津祐子教授。

    我想,发生在我爸爸和木津祐子这两位中国和日本的文化人之间的“感动”和“感谢”的故事,不就是中日两国人民之间相互交流、相互理解的一个细节、一个缩影吗?

    征文须知

    征文时间

    征文从即日起至2012年10月31日止(以当地邮戳等有效日期为准)。

    中国青年报社负责征集中文作品,人民中国杂志社负责征集日文作品。 

    征文主题

    ①《中日交流中,那些感人的人和事》

    ②《福岛核事故之后,你怎么看待核电》

    二者任选其一。文章标题可自拟。请结合具体事例阐述,忌空泛议论。 

    获奖公布

    本次大赛设一、二、三等奖,其中一等奖6名,二等奖12名,三等奖24名。

    从2012年6月起至2012年11月,《中国青年报》将陆续刊登18篇获奖文章(即从6月起至11月每个月评选出3篇文章见报,请注意及时投稿)。

    待征文活动全部结束,由定评委从18篇获奖文章作者中遴选出6名一等奖获得者、12名二等奖获得者;然后,再从未见报征文作者中评选出24名三等奖获得者。最终评审结果将于2012年12月在《中国青年报》国际版上公布。 

    征文奖励

    所有获奖者均将获得由主办单位颁发的获奖证书。其中,6名一等奖获得者将被邀请于2013年2月访问日本;12名二等奖获得者每人获奖金2000元人民币;24名三等奖获得者,每人获奖金500元人民币。 

    征文对象

    16周岁~45周岁的中国公民。 

    征文要求

    (1)文章体裁不限(诗歌除外),使用中文写作,字数限2000字以内。 

    (2)请参赛者务必附上个人基本资料(真实姓名、性别、年龄和职业,以及有效通信地址、邮编、联系电话等;如有电子邮箱,也请提供)。 

    征文邮寄

    (1)征文请寄:北京市东直门海运仓2号中国青年报社国际部;邮政编码:100702。(请在信封正面左下角注明“征文”字样) 

    (2)征文也可通过电子邮件发送至:guojibu08@sina.com(在邮件主题一栏请注明“征文”字样)。

    网上查询

    有关征文事项可登录“中青在线”网站(www.cyol.netwww.cyol.com)、“校媒网”网站(www.xiaomei.cc)进行查询。

    主办单位

    中国青年报社 日本科学协会 人民中国杂志社

    后援单位:

    中华全国青年联合会 日本驻华使馆 中国高校传媒联盟

    特别赞助:日本财团

    赞助:全日空航空公司

    征文声明

    ①参加本年度活动者只能有一次获奖机会,参加过其他征文活动并获奖的作品不能参评。

    ②获奖作品的版权归本次活动主办者所有,获奖作品不能参加其他同类征文活动。

    ③应征作品一律不予退稿,请作者自留底稿。

    ④严禁抄袭行为,一经发现,抄袭者将被取消参赛资格,并承担相应责任。

    ⑤本活动的最终解释权归中国青年报社。

分享到:
偶然事件或将是军事干预的开始?
俄美外交老臣给两国关系“号脉”
情牵木津祐子教授
瑞典:培养创新精神从娃娃抓起