中青报客户端

 中青在线版权与免责声明

中国青年报手机版

中国青年报手机版二维码

中国青年报官方微信

中国青年报官方微信

2018年10月16日 星期二
中青在线

中法交流让创新“点子”落地开花

在法国珠宝中点缀中国人喜欢的珊瑚

中国青年报·中青在线见习记者 王豪  来源:中国青年报  ( 2018年10月16日   08 版)

    扫一扫看视频

    “第一个把中国瓷器称作‘中国白’的是法国人普拉德,他在书中首次提出Blanc de Chine 一词,从此‘中国白’开始世界闻名。”在西安高新区创业咖啡街区,福建泉州的郑衍彬从历史说起。

    如今,中法之间的交流仍在延续。22岁的法国青年艾万·拉库瓦正在思索,如何在经典珠宝“凡尔赛宫花园”中点缀中国人喜欢的珊瑚。

    前不久,欧美同学会、法国展望与创新基金会主办第三届中法文化论坛,在这场主题为“‘一带一路’:文明互鉴与创新”的文化碰撞中,数百位年轻人汇聚一堂,催生出不少创新创业的“点子”,为中法两国年轻人的合作和相互理解注入新的活力。

    “中法两国文化中的优秀基因,必将跨越时空、超越国度,在彼此文化中得到体现、获得发展。”全国人大常委会副委员长、欧美同学会会长陈竺说。

    这不是郑衍彬首次与法国“结缘”。2006年,他作为交换生到法国特鲁瓦技术大学学习。在有着浓厚艺术氛围的法国,他走进蓬皮杜艺术中心、卢浮宫等艺术馆、博物馆,在一件件精美的艺术品前,深感震撼。他开始挖掘艺术品背后的文化内涵,一件件地查资料看评论,去分析背后的产业。

    有了文化艺术鉴赏的启蒙,此后每到一个不同的地方,郑衍彬都会情不自禁地去探寻当地文化艺术的魅力。近些年,沉浸在陶瓷文化中的郑衍彬一直致力于结合中法两国优势、嫁接全球资源,让陶瓷文化通过商业和旅游有序传承。

    他坦言,当前创新创业正在走向全球化,年轻人必须通过多种形式的文化交流,寻找不同地域中特殊的优势和资源,进而实现文化艺术的有机融合。

    这次交流也不是艾万·拉库瓦第一次想在自己的设计中融入“中国符号”。在法国珠宝工艺学院学习的4年,拉库瓦已经与一些中国高级珠宝品牌合作,“看到了非常多的跨文化元素”。

    “做一朵花的时候,在中国可能是一朵非常形象的花,但在法国可能是一些几何线条的变化。”艾万·拉库瓦意识到不同文化之间的差异,他希望法国和中国的珠宝业在这些领域互相交流,互相切磋,设计出一些更为璀璨的作品。

    越来越多年轻人萌生出创新想法,同时也将这些“点子”变成务实的行动。36岁的西安人李洹创办了一家服务公司,帮助中法企业做贸易和投资。

    2002年,李洹在法国读书时意识到,在不同的背景和价值观下,大家会对同样的文化产生的不同理解,“我的法国朋友对中国充满好奇,却知之甚少,很多企业家想进军中国市场,却又因为不了解市场而不敢行动。”

    这让身为法国陕西联合会会长的李洹有些坐不住了,他决定做点什么,以便帮更多外国朋友了解全面、真实、立体的中国。有了一定积累后,2013年5月,他辞职创业。然而,刚开始李洹的收入都不及花销的三分之一。更难的是,无论中国企业还是法国企业都表现出对跨国贸易的“不信任”。

    李洹只好用“人格担保”,一边请求自己在中法两国的朋友为他“打包票”,另一边争取完成每一个客户的既定目标。为了完成一个法国品牌泳衣的推广,他敲遍了三亚几乎所有酒店的大门。

    现在他已经和数十家企业建立了长期合作机制,其中70%以上的企业来自法国。他计划将法国的休闲娱乐、养老产业、时尚创意、高新科技等领域的好产品、好模式引入西安。

    在中法青年汲取两国智慧深度交融后,一个个全新的创新创业项目落地开花。

    中科院植物所研究员刘公社在今年的中法文化论坛上,与法国比雷公司、中兴集团还有陕西的佳县惠民众种养加科技专业合作社共同签署名为“智能化草畜+产业链研发与示范”的文化产业一体化项目。

    刘公社介绍,这个项目以“中科羊草”为基础,将结合黄土高原的实际情况,采用新型的智能化管理方案,建立中法智能化的羊牛养殖示范牧场,对于全面提升草牧业智能化的管理水平,甚至地方扶贫都具有重要意义。

    “在去年的中法文化论坛上,泉州市和德化县两级政府与中法论坛组委会共同发起‘世界陶瓷艺术大奖’,设立‘中国瓷路基金’,支持全球艺术家用德化白瓷进行创作,延续德化以及泉州与世界千百年来的丝路友谊。”今年,郑衍彬与法方代表展开探讨,将区块链技术应用在艺术品的溯源和鉴别上,将人工智能与艺术家的创作结合起来……

    法国青年也流露出积极与中国伙伴携手合作的意愿。负责一个国际侦探码头图书节的弗朗索瓦·皮若拉想向中国市场“输送”法国文学。

    弗朗索瓦·皮若拉说,图书节每年有8万多个参观者。他发现,中国人对法国文学越来越感兴趣,来自中国的小说翻译者越来越多,有2500多个法国图书的版权被中国收购。但是法国小说只占中国小说体量的19%。作为从业者,他希望法国小说能更多占据中国市场,“让中国青年知道我们的想象力、历史、国家”。

中国青年报·中青在线见习记者 王豪 来源:中国青年报

2018年10月16日 08 版

中法交流让创新“点子”落地开花
苏州“魏璎珞”:让留学生爱上用针线“变魔术”
大三学生研发激光烧印机:直接“烧”出字迹
“乡信我”:专注孵化农牧创业项目
大学生要勇于做“小池子里的大鱼”
图片新闻